S
FAKÜLTEMİZDE “ŞİİR ÇEVİRİSİ YAPARKEN” BAŞLIKLI BİR KONFERANS DÜZENLENDİ
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Balkan Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, 30 Kasım 2022 tarihinde Eczacılık Fakültesi Gazi Mustafa Kemal Atatürk Konferans Salonu’nda “Şiir Çevirisi Yaparken” başlıklı bir konferans düzenledi. Konferansın konuğu şair, çevirmen ve oyun yazarı Nurduran Duman’dı.
Öğrenciler, öğretim elemanları ve konukların katıldığı konferans, Edebiyat Fakültesi Balkan Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkanı Doç. Dr. İbrahim Kelağa Ahmet’in açılış konuşması ile başladı. Bu konuşmanın ardından Çağdaş Yunan Dili ve Edebiyatı öğretim üyesi Doç. Dr. Sema Sandalcı şair ve çevrimen Nurduran Duman’ı tanıttı.
Duman, katılımcılarla etkileşim hâlinde geçen programın devamında Pablo Neruda’nın bir şiiri ile Vergilius’un Aeneias Destanı’ndan bir alıntının üç farklı çevirmen tarafından Türkçeye nasıl çevrildiğinden söz etti. Bu çevirilerde söz konusu olan tercihlerin neler olduğu üzerinde durdu. Duman, bir saatten fazla süren konuşmasının ardından katılımcıların sorularını yanıtladı.
Programın sonunda Nurduran Duman’a Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Balkan Dilleri ve Edebiyatları Bölüm Başkanı Doç. Dr. İbrahim Kelağa Ahmet tarafından günün anısına bir plaket takdim edildi. Plaket takdiminin ardından Duman, “Nehir” adlı şiirini seslendirdi.